有一句话我就是憋不住想说,本来怕得罪人不敢说,可是我是个直肠子。我就弱弱地问一句:那些可敬可圈可厉害的英语大咖大师大佬们,你们的课程那么精彩,你们的粉丝在说英语吗?我是小人物小老师,我们是小团队,为什么我的粉丝们都在叽里呱啦说英语,每天4小时,都抢着说,我们说的不是英语?我们说的是火星语?你听听,评评看。
英语中“傻子”的表述有泛滥之嫌,但使用时要小心,不然有时可能会得罪人!比如我们讲了哑铃和chowderhead,有很强的侮辱意味,所以不能随便用在朋友身上。今天讲的Twerp(小傻瓜)就像儿童语言一样,可以作为昵称吗?先假设一个情况。比如你女朋友方向感不好。某天晚上,她会打电话来,说自己又回不了家了,身上的钱不够。这时候,十有八九你会抛出一句“Yousillytwerp!”你这个小傻瓜!
当然除了昵称之外,twerp还有很多含义,实际上可以指一个任意的人,一个无意义的人(小人物)和一个无意义的人。比如:Whatatwerpheis!他真是个讨厌的人!从本质上讲,任何一个词都是如此,其确切含义必须根据上下文来判断。
小人物small beer(英式英语)/smallpotatoes(美式英语)smallfry(用于非正式场合)示例:Heisjustsmallbeer。他只是一个普通人.1.justanordinaryperson/people 2。justanaveragejoe 3。justacommonpersonson/people4。以上都指的是一个普通人。
小人物small beer(英式英语)/smallpotatoes(美式英语)smallfry(口语,用于非正式场合)举例:Heisjustsmallbeer。他不是任何人,(你看过《老鼠厨师》/《料理鼠王》吗?里面有这么一句台词~ ~呵呵!heisonlyasmallpotato . heisonlyapisqueak . heisonlyalittleguy 。