德乙的桑德豪森在昨晚的德国杯第三轮比赛中以0-2不敌德甲欧战区的弗赖堡,这两支球队都来自巴登-符腾堡州。桑德豪森的地名来源比较有趣,其意为沙地的居住地,桑德(sand)和英语一样,是沙子的意思,豪森(hausen)则是居住的意思,德语文化圈有众多以豪森为后缀的地名,例如德国有好几个萨克森豪森,瑞士有沙夫豪森(Schaffhausen),奥地利有多瑙河之畔的毛特豪森,毛特(maut)是收费站的意思,其因中世纪的船舶收费站而兴起。
这里强调的是沙子。sands使用的复数。哈哈。这就是英语中名词数量的复杂性,很多这样的名词作为抽象概念使用时,通常是作为不可数名词使用。但有时要表示几类或几个量时,或作为具体事物逐一处理时,它是可数的。如:工厂生产的各种钢材。TheresiningWatersdidalotofarms。经过多次失败后,
sandyadj。桑迪;桑迪;不稳定,最棒的总是最棒的。,你好!沙子sandying沙子是名词…没有过去式。你一定是在开玩笑,只有动词才有过去式。卓越乡村两百英里.你好!沙子沙英国[SND]美国[SND] N .沙;沙滩;沙色;撒沙子进去;用砂纸打磨;他们都赤脚走过潮湿的沙滩,来到水边。