“且举世誉之而不加劝,”全世界的人都恭维他:你了不起,,宠辱不惊原句:且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣,举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已...,且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之竟。
宠辱不惊原句:且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。翻译:再说全社会的人都称赞宋荣子,他却并不因此而更加奋勉,全社会的人都责难他,他也并不因此而更为沮丧。他能认清自我与外物的分际,辨明荣辱的界限,不过如此而已啊。注释:宋荣子,战国时宋人。举世,所有同时代的人。举,全。之,代宋荣子,下句的“之”同。加,更。劝,鼓励,这里是被动用法,可以解作“努力”。非,责难。沮,止,这里解作丧气,泄劲。定,确定。内,指我。外,指物。分,分别。辩,通辨,分辨。境,界限。斯已矣,如此而已
当然可以啊,再说宋荣子被全社会的人称赞,他却并不因此而更加奋勉,他被全社会的人责难,他也并不因此而更为沮丧。正常翻译,再说全社会的人都称赞宋荣子,他却并不因此而更加奋勉,全社会的人都责难他,他也并不因此而更为沮丧。注释:宋荣子,战国时宋人。举世,所有同时代的人。举,全。之,代宋荣子,下句的“之”同。加,更。劝,鼓励,这里是被动用法,可以解作“努力”。非,责难。沮,止,这里解作丧气,泄劲
且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之竟。斯已矣,“且举世誉之而不加劝,”全世界的人都恭维他:你了不起!喊万岁,跪下来捧他,他理都不理。他既不想了不起,也不想起不了,“举世非之而不加沮,”全世界的人骂他、反对他,他决不改变自己的方。